вот+еще!
21Вот такая любовь — То, что называют любовью The Thing Called Love Жанр мелодрама Режиссёр Питер Богданович В главных ролях Ривер Феникс Дермот Малруни Сандра Буллок Кинокомпания …
22еще — ЕЩЁ I. нареч. 1. Дополнительно, вдобавок к тому же. Налей е. стакан чаю. Съешь е. кусочек! В доме е. кто нибудь есть? Скажи мне е. что нибудь. Чего тебе е. надо? У него ревматизм и е. что то. // Снова, опять. Попробуй позвонить е. раз. Приезжайте …
23Глава 2. АЗЫ, НО ДАЛЕКО ЕЩЕ НЕ АЗУ — Азы, то есть азбука, это основа основ, самое первое и простое. Что же проще всего в области кулинарии? С чего начать? Определить это крайне важно. И вот почему. Для всякого обучения, а для кулинарии в особенности, важна строгая… …
24это еще цветочки, а ягодки впереди — (иноск.) это только начало, а потом еще не то будет Ср. Все невзгоды она приурочивала к катастрофе (освобождению крестьян). Она не злорадствовала, не ехидствовала, а только любила порицать: Не то еще будет! Вот погодите... Это еще цветочки, а вот …
25А вот те шиш — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · …
26А вот те шиш (книга) — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · …
27Осень говорит: "Я уклочу"; весна говорит: "А вот я еще погляжу". — См. МЕСЯЦЕСЛОВ …
28Это еще вопрос! — Это еще вопросъ! (о нерѣшенномъ, сомнительномъ дѣлѣ). Ср. Это еще вопросъ: что̀ собственно составляетъ «драгоцѣннѣйшее достояніе» женщины? Нѣтъ съ это не вопросъ. На этотъ счетъ сомнѣнія непозволительны съ. Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 9. Ср …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
29Башмаков еще не износила — Из монолога Гамлета (акт 1, сцена 2) в одноименной трагедии Уильяма Шекспира (1564 1616). Перевод (1837) писателя, критика и журналиста Николая Алексеевича Полевого (1796 1846): О, женщины, ничтожество вам имя! Как? месяц... Башмаков еще не… …
30Башмаков она еще не износила — Цитата из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837), д. 1, явл. 2: Башмаков она еще не сносила, В которых шла за гробом мужа, Как бедная вдова, в слезах... И вот – она, Она! О, боже! Зверь без разума и… …