не жарче

не жарче
не ж'арче

Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник". . 1999.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Смотреть что такое "не жарче" в других словарях:

  • ЖАРЧЕ — ЖАРЧЕ. сравн. к прил. жаркий и к нареч. жарко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • жарче — нареч, кол во синонимов: 1 • пылче (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • жарче — ж арче, сравн. ст …   Русский орфографический словарь

  • жарче — сравн. ст. от жаркий и жарко …   Орфографический словарь русского языка

  • жарче — жарч/е, сравн. ст. (от жаркий, жарко) …   Морфемно-орфографический словарь

  • Я любила его, Жарче дня и огня Как другим не любить Никогда, никогда — Я любила его, Жарче дня и огня Какъ другимъ не любить Никогда, никогда. Какъ другіе любить Не смогутъ никогда. (Варіантъ.) Hab’ geliebt ihn so heiss, Wie die Glut, wie der Tag; So wie niemand noch sonst Je zu lieben vermag. Кольцовъ. „Я любила… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Что к огню ближе, то жарче; что к сердцу ближе, то больнее. — Что к огню ближе, то жарче; что к сердцу ближе, то больнее. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • не жарче — I нареч. качеств. Будучи таким же (как что либо другое) или менее (чем что либо другое) жарким. II предик. Будучи так же (как где либо ещё) или менее (чем где либо ещё) жарко. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • я любила его{,} — Жарче дня и огня Как другим не любить Никогда, никогда. Как другие любить Не смогут никогда (Вариант.) Ср. Hab geliebt ihn so heiss, Wie die Glut, wie der Tag; So wie niemand noch sonst Je zu lieben vermag. Кольцов. Я любила его . Michelsson. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • МАРУСЯ — 1. (персонаж поэмы В. Хлебникова Ночной обыск ) Как звать? Марусей. Мы думали, маруха, Это лучше. За стол садитесь, гости. РП Хл921 (317); 2. (персонаж поэмы М. И. Цветаевой Молодец ; см. тж МАША) Синь да сгинь край села, Рухнул дуб, трость цела …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»