бочка+данаид
21Данаиды — ДАНАИДЫ, в греческой мифологии 50 дочерей царя Даная, по велению отца убившие в брачную ночь мужей (ослушалась Гипермнестра, ставшая родоначальницей аргосских царей). В наказание Данаиды в Аиде вечно наполняют водой бездонную бочку. В переносном… …
22бездонную кадку водою не наполнишь — Ср. In vas pertusum congenere. В дырявую кадь лить. Lucret. (95 51). 3, 949. Ср. εις τον τετρήμενον πίθον άντλειν = черпать в дырявую кадь = безуспешно трудиться. Xenophon. Oecon. 8, 40. См. бочка Данаид. См. решетом воду мерить. См. бездонная… …
23Бездонную кадку водою не наполнишь — Бездонную кадку водою не наполнишь. Ср. In vas pertusum congerere. Пер. Въ дырявую кадь лить. Lucret. (95 51) 3, 949. Ср. εἰς τὸν τετρήμενον πίθον ἀντλεῖν = черпать въ дырявую кадь = безуспѣшно трудиться. Xenophon. Oecon. 8, 40. См. Бочка Данаид …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
24Вревский, барон Павел Александрович — генерал адъютант, генерал майор, один из видн. деятелей обороны Севастополя, убитый в сражении 4 авг. 1855 г. при Черной речке; род. в 1809 г. и был побоч. сыном изв. вельможи екатерин. и александр. времени кн. А. Б. Куракина; воспитывался в… …
25дурака учить, как в бездонную кадь воду лить — (время терять) Ср. Как в утлый мех воду лить, так безумного учить. Притча Даниила Заточника. Ср. In vas periusum congerere. Laert. 3, 949. Ср. In pertusum ingerimus dicta dolium, operam ludimus. В дырявую (бездонную) кадь переливаем слова, теряем …
26оркова страна — (иноск.) страна смерти (смерть), ад Ср. Я почти На пути К темной Орковой стране С ношей старческой. С.И. Раич. Друзьям. Ср. Klanglos zum Orkus hinab (gehen) бесславно окончить. Schiller. Nenie. Ср. Orcus (греч. и римск. миф.) = преисподняя,… …
27решетом воду мерить — (иноск.) потерять время Решетом воду носить. В решете ветер ловить. Ср. Толков много, только толку нет... Так рассуждать все одно, что в решете воду таскать! Мельников. На горах. 4, 2. Ср. Wasser in ein Sieb schöpfen. Ср. Cribro aquam haurire.… …
28я почти на пути к темной Орковой стране — С ношей старческой С.Е. Раич. Друзьям. Orcus (греч. и римск. миф.) = преисподняя, царство Плутона, где души осужденных предавались казни, как Сизиф, Данаиды и др. См. бочка Данаид. См. сизифа работа …
29Дурака учить, как в бездонную кадь воду лить — Дурака учить, какъ въ бездонную кадь воду лить (время терять). Ср. Какъ въ утлый мѣхъ воду лить, такъ безумнаго учить. Притча Даніила Заточника. Ср. In vas pertusum congerere. Laërt. 3, 949. Ср. In pertusum ingerimus dicta dolium, operam ludimus …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
30Оркова страна — (иноск.) страна смерти (смерть) адъ. Ср. Я почти На пути Къ темной Орковой странѣ Съ ношей старческой. С. И. Раичъ. Друзьямъ. Ср. Klanglos zum Orkus hinab (gehen) безславно окончить. Schiller. Nenie. Ср. Orcus (Греч. и Римск. миѳ.) = преисподняя …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)