падучая+звезда
51вестьер — vestiaire m. Гардероб, раздевалка. Порядок <на бале> изумительный. При такой массе народа все свободно циркулировали. Вестиеры для платья расположены с большим удобством по сериям и нумерам; ни давки, ни толкотни. Андреевский Париж.… …
52вьей ор — vieil or. Цвет старого золота. Портьеры и занавеси были из старинной шелковой материи цвета viel or по которому бегали широкие разводы цвета prune monsieur. Л. Ростопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 673. Она стояла перед ним бледная и свежая… …
53дан се моман пердю — * dans ses moments perdus. Да, герцог учит меня dans ses moments perdus <играть в карты>, ведь надо убивать время. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 12 558. A propos, dans ses moments perdus, m r Тормилов играет на скрипке. В.… …
54драповый — ая, ое. drap. Отн. к драпу, сшитый из него. БАС 2. Одетый в прекраснейшее драповое пальто, с превосходнейшим бобровым воротником, хотя апрель месяц уже близился к концу, он поразил всех. Тург. Новь. Для .. девушки из богатой семьи .. требуется… …
55дублёз — ы, ж. doubleuse. театр. жен. к дублёр. В надежде, что вы распространяете ваше благоволение на всю русскую нацию, питаю намерение поручить вам вашу doubleuse. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 718 …
56кираса — ы, ж. cuirasse f. 1. Кирис. Панцырь, защищающий все тело воина с головы до ног. Сл. 17. || Латы; грудные латы, из двух половинок: нагрудника и тыльника. Даль. воен., истор. Панцырь, употреблявшийся прежде, как защита от холодного и огнестрельного …
57ку де фуе — * coup de fouet удар бича, толчок. един. Ведь когда эта девушка заплакала и уронила книжку, я почувствовал тут в сердце что то странное, вот как говорили про набат... un coup de fouet! Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 10 715. мед.… …
58маман — нескл., ж. maman f. 1. устар. То же, что мама. БАС 1. Пардоне моа, ма бель демуазель, что за поспешностью моей маман не смогла прилично выдержать своего костюма. 1827. Приезжий из столицы. // Пантеон 1840 3 42. Молодых же девушек считают даже и… …
59мансьон онорабль — * mention honorable. Почетный отзыв. Мои маленькие картины раскупаются хорошо; на Парижской выставке я получил mention honorable. Л. Растопчина Падучая звезда. // РВ 1886 9 180. Его <Мечникова> ласковая похвала была мне бесконечно дороже,… …
60меломан — а, м. mélomane m. Страстный любитель музыки и пения. БАС 1. Играя изрядно на скрипке, он был иногда приглашаем на вечерины к достаточным меломанам. Вигель Зап. 5 17. Капельдинер дремал у боковой двери, да штатский с изнеженными движениями сидел у …