по-русски
71Бизнес по-русски: украли ящик водки, продали, а деньги пропили — Жарг. мол. Шутл. ирон. 1. О неудачном, неприбыльном деле. 2. О нелепости. БСРЖ, 61 …
72По-русски — молодец, а по-польски — засранец — Вульг. прост. Ирон. О человеке, совершающем что л. не очень удачное, но напрашивающемся при этом на похвалы. Мокиенко, Никитина 2003, 210 …
73По-русски не сговоришь — с кем. Народн. Неодобр. Об упрямом, несговорчивом человеке. ДП, 328 …
74Бизнес по-русски: украли ящик водки, продали, а деньги пропили — 1) о неудачном, неприбыльном деле; 2) о нелепости …
75По-немецки цацки-пецки, а по-русски - бутерброд — 1) имитация нем. речи; 2) о бутерброде …
76не по-русски — не по р усски …
77по-русски — по р усски …
78Бизнес по-русски: украли ящик водки, продали, а деньги пропили — О нелепой, несуразной организации дела, чрезмерных усилиях при достижении сомнительного результата …
79Всё как-то не по-русски — Нелогично, неправильно, негармонично. Парадоксально, но всё вышеперечисленное иногда приписывается именно проявлениям русского характера …
80Есть такая птица - дятел, а по-русски - долбоёб! — Слегка закамуфлированное ругательство в адрес человека, чьи действия достойны осуждения, вызывают раздражение …