примечания

  • 111[k162] — ПРИМЕЧАНИЯ 44 45 и далее. Речь идет о наказании мекканских язычников за то, что они опровергали слова пророка о Светопреставлении, до которого пророк может не дожить …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 112[k163] — ПРИМЕЧАНИЯ 97. Под поселением подразумевается Мекка. Юнус библейский Иона …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 113[k164] — ПРИМЕЧАНИЯ 40. Один из знаков начала потопа хлебная печь наполнилась кипящей водой …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 114[k165] — ПРИМЕЧАНИЯ 44. Джудийй гора близ Мосула на севере Ирака. 78. Имеется в виду содомиты …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 115[k166] — ПРИМЕЧАНИЯ 75. То есть, Юсуф оставил у себя Бенъямина якобы в наказание за его преступление …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 116[k167] — ПРИМЕЧАНИЯ 31. «Оставайся поблизости от земель их...» то есть поблизости от земель корейшитов …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 117[k168] — ПРИМЕЧАНИЯ Аль Хиджр город на аравийском полуострове, по преданию, был населен людьми из народа Самуд. 90. Отделившиеся иудеи и христиане …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 118[k169] — ПРИМЕЧАНИЯ 1. Мечеть Дальняя (Аль Масджид аль Акса) мечеть в Иерусалиме …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 119[k17] — ПРИМЕЧАНИЯ 104. Здесь пророком провозглашается одна из норм поведения, он протестует против языческой «простоты нравов». Подобные указания есть и в других сурах …

    Коран. Перевод Б. Шидфар

  • 120[k170] — ПРИМЕЧАНИЯ 11. «Молит человек о свершении зла...» речь идет о язычниках, которые требовали от пророка послать им наказание в доказательство его пророческой миссии …

    Коран. Перевод Б. Шидфар